Ainult Inglise Tõlkebüroo pakub kolme erineva tasemega tõlget vastavalt Teie ja teksti lõpp-tarbija vajadustele. Samuti pakume mitmeid erinevaid lisateenuseid.
Laused on keelt valdavale lugejale arusaadavad ja sõnavara vastab sihtriigis kõige enam kasutatavamale. Sellegipoolest võib emakeelne lugeja märgata, et kohati ei kõla tekst loomulikult ning tekst võib vajada toimetajapoolset terminoloogia kontrollimist ja ühtlustamist, et see oleks võimalikult üheselt mõistetav ja hästiloetav.
Laused on üheselt mõistetavad ja kergesti arusaadavad. Sobib informatiivsetele tekstidele näiteks lepingud, lihtsamad turundusmaterjalid, koolitusmaterjalid.
Soovitame süvatoimetust igale tekstile, mille lõpplugeja emakeel on inglise keel ning mis seab lugeja keerulise otsuste või valikute ette (mis võivad vahel ka emotsioonidele tugineda).
Rahvusooperi jaoks on kvaliteet üks olulisemaid märksõnu. Hindame seda nii enda kui ka oma partnerite töös. Ainult Inglise Tõlkebüroo aitab meil igas keeles latti kõrgel hoida.
Mida peate meie tugevusteks: "paindlikkus, kiirus, tõlke kvaliteet ja tellija nõudmistega arvestamine".
Meie kogemused on laiahaardelised ja oleme tugevalt esindatud meditsiini ja tehnika valdkonnas
Erinevad kasutusjuhendid elektroonikale, tarkvarale, autodele.
Koolitusmaterjalid, uudiskirjad, juhendid, raamatupidamise dokumendid, pankade lepingud, äriplaanid, kodulehed.
Meditsiiniseadmete kasutusjuhendid, ravimite infolehed, teadustööd, bukletid, haiguslood.
Arengukavad, seadusandlus, turismi alased tekstid ja teabetahvlid, ametlikud kirjad, kohtuotsused
Hindame proovitöid rangelt ning lükkame tagasi keskmiselt 90% tõlkijakandidaatidest.
Tõlkebüroo asutaja on Taavi Tillmann, kes on üles kasvanud Suurbritannias. Eestisse naastes asus ta peatoimetajana tööle siinsetes suurimates tõlkebüroodes. Professionaalseid tõlketöid toimetades hakkasid talle silma arusaamatud laused ja kokkuvõttes üllatas teda inglise-eesti-inglise tõlketööde halb kvaliteet.
Seepärast otsustaski Taavi luua uue tõlkebüroo ning koondada enda ümber inimesi, kellega koostöös muuta tõlkekvaliteet paremaks ning ka soodsa tõlke pakkumine oli üheks prioriteediks.
Ainult Inglise Tõlkebüroo alustas tegevust 2005. aastal Tartus. Valisime oma esialgsesse koosseisu 20 meie meelest parimatest parimat tõlkijat. Enamik nendest ei õppinud sugugi inglise filoloogiat, vaid oli hoopis mingi eluperioodi veetnud välismaal ennast erialaselt täiendades.
Meie jaoks on tõlkimine ja kvaliteetne tõlge midagi enamat kui töökohustus, mis vajab täitmist. Meie meeskond võtab tõlkimist hingega. Oleme loomingulised ja selle tulemusel sünnivad kvaliteetsed tõlketekstid, mille üle tunneme uhkust.
+372 5055 246
Lootuse 24, 50108 Tartu
info@ainultinglise.ee
Registrikood
11285371
KMKR nr
101154224
Arvelduskonto
221032597467 Swedbank